サンフランシスコ子連れリンクメモ帳
子連れでいろいろおでかけ。その前にみなさんから聞いた口コミ情報などを元に自分で調査。育児・イベント・おでかけ・お得情報などなど忘れないうちにメモ代わりにブログを使っています。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
almighty
先週の金土日と続けてUSAchannelにて、「bruce almighty」をしてました。日本では臨月間際ということで映画を見る余裕なんてなかった(2003年冬)ので、今回こそは!と思ったけど、やっぱり見れませんでした。というか、飛び飛びに見ていたので、いつも同じシーンだったかも(笑)。

で、この「almighty」なんですが。
ストーリーはツイてないジムキャリーが「神は不公平だ!」と怒ったのを神が知り、そんなら代わりに神様してみたら~?と神に言われて、神様の仕事を代わりにすることになるのです。そこで、神の力を手に入れたブルースがいろいろなことを引き起こしてしまうというコメディーなのですが。
なぜ「almighty」オールマイティーなのか・・・。

オールマイティーのイメージは何でもOKだとか、全てにおいて可能だというときに日本語では使っている感じがします。

でも、調べてみるとそれよりも実に興味深い意味があったことを知りました。

英和辞典では、「全能の、圧倒的な権力」という意味で使われるときには、「a almighty GOD」=全能の神。他の意味はどえらい、途方もないという意味が載っていました。

英英辞典では、
その1
The almighty is another name for GOD. You can also refer to almighty God.
<例>Adam sought guidance from the almighty.
その2
People sometimes say God Almighty or Christ Almighty to express their surprise, anger, or horror. These expressions could cause offence.

とありました。他にも意味があったのですが、これらが一番近いかな。神の別名という意味であることから「ブルース・オールマイティー」(=ブルースと言う名の神様?)の意味がわかります。なるほど~。
ただ単に「全能の力を持ったブルース」というよりも、「神」と言うイメージのほうが強いことがわかりました。

--------------------------------------------------------
記事が参考になった~☆っていう方はクリック!していただければうれしいです。
スポンサーサイト

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメント
この記事へのコメント
こんにちわんわんv-411
海外ではお菓子は本当よく作りますよね~。
オーブンもやっぱり大きいし・・・v-497

私はアルバートソンズの2パックで$2.99のクッキーを買ってました。
日本に売ってるカントリーマームみたいに中がやわやわのクリーム入りのがお気に入りだったんだけど。
アメリカは本当甘いものの種類は豊富ですよね~。
2005/12/08(木) 11:50:03 | URL | タンタン #-[ 編集]
お菓子をちょっと食べただけで太りそう・・・。というか、もう日本のレベルでいうと大デブになっている私です。こっちでは小デブなので油断してしまいますv-12
2005/12/09(金) 00:57:13 | URL | なほ #JalddpaA[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://sanfranmemo.blog32.fc2.com/tb.php/49-c2cb89e2
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。