サンフランシスコ子連れリンクメモ帳
子連れでいろいろおでかけ。その前にみなさんから聞いた口コミ情報などを元に自分で調査。育児・イベント・おでかけ・お得情報などなど忘れないうちにメモ代わりにブログを使っています。
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
happy new year!
今年もブログを通してよろしくです。
気がついたとき、思いついたとき、そして、勉強できたときにメモしてますので、斬新ではなく、かつ新鮮味もないブログかと思いますが、立ち寄ってくださると嬉しいです。

日本では、年賀状や様々なところで、「a happy new year!」とありますが、こっちではAはつけていません。最近、ちょっと気になっていました。
でも、調べても、なぜつけられていないのか(日本ではなぜAがついているのか)はわかりませんでした。
だから、こっちでいう、「merry christmas」「happy halloween」というのと同様で、「happy new year!」とするのが自然だと思いました。
しかも、年末大晦日の日に管理人さんにあったのですが、管理人さんは「happy new year!」といって立ち去っていきましたので、つまり新年にならなくても使うもので、「Have a nice day」と同じような雰囲気に感じました。

こういった言葉を早くすんなり言えるように見につけたいものです。
スポンサーサイト

テーマ:英語・英会話学習 - ジャンル:学校・教育

コメント
この記事へのコメント
あけましておめでとうございます。

'A'を付けないとは知りませんでした。
夫に聞くと彼はつけるとか。気になってGreeting Cardを見ると付いているのと、付いていないのがありました。
恐らく口語的に単体で使うときは ’Happy New Year’で文中で使うときは‘ All good wishes for a happy new year‘等と使うのかなと推測してみました。

今年もよろしく御願いします!
2006/01/16(月) 19:08:21 | URL | saccot #-[ 編集]
なるほど~
参考になります!
saccoさん、今年もよろしくお願いします。

saccoさんの推測が一番正しいような気がします。つまり、a happy new year!と単独では使わず、文章中、もしくは口語で使うという感じ。
今回はとっても勉強になりました。
もっと、私もsaccoさんのように説明上手になれるよう、その点でも勉強しなきゃ・・・頑張ります。
2006/01/17(火) 02:59:48 | URL | なほ #JalddpaA[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://sanfranmemo.blog32.fc2.com/tb.php/61-1849bcc6
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。